A MUDANÇA NA GRAFIA DO NOME ARARI

Por Adenildo Bezerra

Originalmente o nome ARARI era grafado com “Y” — “Arary”. Essa forma antiga aparece em documentos históricos e registros oficiais dos séculos XVIII e XIX, como em mapas, decretos imperiais e relatos de viajantes.

A mudança da grafia “Arary” para “Arari” acompanhou um processo mais amplo de modernização e padronização ortográfica da língua portuguesa, que teve vários momentos ao longo da história, especialmente durante o período republicano no Brasil.

Quando ocorreu a mudança?

Não há um decreto específico que trate exclusivamente da mudança do nome de “Arary” para “Arari”, mas essa alteração é atribuída ao processo de simplificação ortográfica promovido por reformas linguísticas brasileiras, em especial:

Reforma Ortográfica de 1943: promovida pela Academia Brasileira de Letras, estabeleceu regras mais consistentes para a escrita do português, eliminando o uso de letras tidas como arcaicas, como o “y”, o “ph” (em lugar de “f”) e o “th” (em lugar de “t”).

A partir de então, nomes como “Arary” passaram a ser grafados como “Arari”, em consonância com a nova norma culta da língua portuguesa.

Em resumo:

A grafia antiga era “Arary”, de uso comum nos séculos XVIII e XIX.

A mudança para “Arari” foi consolidada com a reforma ortográfica de 1943, embora o uso já estivesse em transição antes disso em documentos oficiais.

Desde então, “Arari” passou a ser a forma oficial, moderna e padronizada do nome do município. Em tupi esse “i” significa rio, lago, água. Arari, portanto, significa “rio de arari” (Cantanhêde, 2024, p. 113).

REFERÊNCIAS

HEMEROTECA DIGITAL DA BN.

CANTANHÊDE, Washington. 1784 História de Vitória do Mearim. São Luís, 2024.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *